Библиотека истрической книги представляет Вашему вниманию книгу -
"[Капитан Алатристе 3.] Испанская ярость" автором её является Перес-Реверте Артуро .
Эта книга из раздела Приключения.
Перес-Реверте Артуро написал много книг, информация о них внизу, в разделе
Книги этого автора.
С биографией автора Перес-Реверте Артуро
вы можете ознакомиться в разделе биография автора.
"[Капитан Алатристе 3.] Испанская ярость" неплохая книга, я думаю Вам должна понравиться.
Оставте свой отзыв после прочтения книги.
гкое, особенно
если вся округа опустошена войной, припасы истощились и начальство доверило
снабжение армии ей самой. Нелегкое да и
опасное - вот под Амьеном французы с англичанами убили восьмерых наших мочилеро,
мальчишек лет по двенадцати,
промышлявших у городских стен. Даже по меркам войны это было просто иродовым
деяньем, и потому испанцы отомстили
жестоко, переколов и зарубив не менее двухсот белобрысых сынов Альбиона. Потому
что как вы с нами, так и мы с вами. И
если подданные разных британских величеств доставляли нам немало хлопот,
невредно будет вспомнить, что мы в долгу не
оставались и спуску не давали и хоть не так чисто были бриты, как гордые бритты,
и потемнее мастью, и не галдели так за
кружкой пива, но по части высокомерия нисколько им не уступали. И потом, если
англичанин всегда сражается в сознании
своего национального превосходства, то мы идем в бой, движимые не менее
национальным отчаяньем, а это, извините, тоже
не баран начихал. Так что мы дорого заставили их заплатить за тех мальчишек, во
всей красе проявив свой неукротимый
нрав:
Подранили в сражении немного:
Ядром шальным оторвало мне ногу.
Чего о ней жалеть? Такая малость!
Врага разить рука при мне осталась.
Ну ладно. Это я все к тому, что тянулась зима с ее унылым и робким светом,
туманами и серыми дождями, а мы, одолевая
мандраж, добывали фураж и осуществляли грабёж - какие там есть еще французские
слова? - на фламандской земле, не в
пример выжженной солнцем Кастилии - нам и тут не повезло, - зеленой и
плодородной: не будь она столь плоской и так
изрезанной бесчисленными реками и каналами, нипочем бы не отличить ее от полей
родимого моего Оньяте. Занимаясь сим
родом деятельности, овладел я едва ли не в совершенстве множеством полезных
навыков - воровал кур, выкапывал из земли
съедобные клубни, приставал с ножом к горлу - вот уж точно! - к местным
крестьянам, отнимая у них - голодавших не
меньше нашего
Об Атлантиде пишут со времен античности и до наших дней, то есть на протяжении 2000 лет. Но в античную эпоху на эту тему было написано немного, а сохранилось вообще всего два десятка страниц платоновских диалогов "Тимея" и "Крития".
Диалоги Платона "Тимей" и "Критий"
Диалоги "Тимей" и "Критий" были написаны Платоном (427 - 347 гг. до н. э.) около 360 г. до н. э.
Диалоги Платона
Сторонники существования Атлантиды нашли в текстах Платона немало строк, соответствующих последним достижениям современной науки. А противники ее существования в ответ указывают на множество противоречий в текстах диалогов. Однако, прежде чем перейти собственно к фактам, изложенным в диалогах, я хочу рассмотреть вопрос о том, кто же ответственен за ошибки и противоречия.
Платон пишет, что узнал эту историю от своего прадеда Крития, который в десятилетнем возрасте услышал эту историю от своего деда, тоже Крития, которому в то время было девяносто лет. Он же в свою очередь узнал об этом от большого друга и родственника своего отца Дропида, Солона, "первого из семи мудрецов". Сам же Солон, услышал эту историю от египетских жрецов из храма богини Нейт в Саисе, которые с незапамятных времен вели записи всех событий и знали про Атлантиду.
Критий-младший говорит, что читал записи деда, что его глубоко взволновала эта история, и поэтому он ее накрепко запомнил. Однако, поскольку он своих записей не вел, то вполне мог забыть какие-то детали или цифры. Если Солон записывал эту историю прямо с колонн египетского храма, то он вполне мог сделать какие-то ошибки, не зная в совершенстве египетского языка. И, наконец,
Платон вполне мог внести в описание
Атлантиды и войны с нею праафинян
какие-то изменения для своих целей, например, для пропаганды своих политических
взглядов. И, наконец, возможно, что Платон скомпилировал эти диалоги из каких-то
других источников, включив туда исторические и географические труды разных
авторов, свои собственные знания и догадки, а также мифы и сказки греков или
других народов. Тогда задача исследователей усложняется, поскольку приходится
решать вопрос об этих источниках, а затем относительно истинности каждого из
них.